A reference grammaer of the Novegradian language. Довѣднике by Martin Posthumus
By Martin Posthumus
Novegradian is an artificially developed language, an test in language improvement and evolution set opposed to another his- torical timeline. In engaged on it, I sought to create anything real looking, a language that may conceivably be visible as a modern day sibling to the opposite Slavic languages of japanese Europe. The contents of this grammar weren't easily created out of skinny air; it concerned loads of learn into the opposite Slavic languages, their improvement, and the old linguistic historical past of the wider Slavic language relatives, in addition to the Uralic languages that have been frequently spoken within the related territory because the genuine outdated Novgorodian and my very own sleek Novegradian. many of the inherited vocabulary was once hand-derived from reconstructed universal Slavic, believed to be the ancestor of the entire modern day Slavic languages. loads of notion and energy used to be placed into actually each observe of this language. it's been a proj- ect of 4 years on the time of writing, and that i desire that point is mirrored within the caliber of the product.
Read Online or Download A reference grammaer of the Novegradian language. Довѣднике по граматикѣ новеградескаево лизика PDF
Similar linguistics books
Because the book of his advent to Theoretical Linguistics (1968), Sir John Lyons turned essentially the most very important and across the world popular participants to the learn of linguistics. In a occupation which spanned a number of many years, he addressed himself to a extensive variety of problems with primary value and is very famous for his seminal two-volume paintings, Semantics (1977).
This ebook, "The Yurok Language: Grammar, Texts, Lexicon", via Robins, R. H. , is a replication of a booklet initially released prior to 1958. it's been restored through people, web page through web page, so you may possibly take pleasure in it in a sort as with reference to the unique as attainable. This booklet used to be created utilizing print-on-demand expertise.
- Discourse Perspectives on English: Medieval to Modern
- Fluent in 3 Months
- Literatur der Antike und Philologie der Neuzeit: Ausgewählte Schriften
- Current Issues in Bilingualism: Cognitive and Socio-linguistic Perspectives (Literacy Studies, Vol. 5)
- Historical Linguistics 2007: Selected Papers from the 18th International Conference on Historical Linguistics, Montreal, 6-11 August 2007
- Workflow-based process controlling: foundation, design, and application of workflow-driven process information systems / cMichael zur Muehlen
Extra resources for A reference grammaer of the Novegradian language. Довѣднике по граматикѣ новеградескаево лизика
In regions where the [c ɟ] pronunciations are standard, there is often a slight affricatization occurring before any stressed vowel: [cç ɟʝ]. Word-finally, [c] is still the preferred realization, although it is very common for the preceding vowel to acquire a slight offglide: /ac aɟ/ [a(ɪ̯ )c a(ɪ̯ )c]. In [kʲ gʲ] regions, the palatalization is completely lost and the glide is mandatory: /ac aɟ/ [aɪ̯ k aɪ̯ k]. 3 Fricatives Novegradian has a total of nine fricative consonants: /β s z sʲ zʲ x γ/. However, their distribution is asymmetric and many have a relatively complex system of allophones that overlap with other phonemes.
At the beginning of a word and after another vowel they are pronounced [je jæ], and after a dental or velar consonant they palatalize the consonant as described earlier. Only after the non-palatalizable consonants, such as the labials, are they just pronounced /e æ/ without any palatal element. У is used to represent both the vowel /u/ and the semivowel /w/, including in diphthongs. Normally there is little confusion as to which pronunciation is intended, but if there is, the variant form Ў may be used to represent /w/.
A common example of this is the confusion of when to use Ч and Ц, whose sounds had merged in early Novegradian; many people avoided the issue by writing Џ instead, halfway between the two characters! The Slavonic orthography also made heavy use of diacritics to indicate stress, palatalizations, and sometimes nothing at all, again the result of polytonic Greek orthography being imported wholesale into a language that had no need for it. The Slavonic period did feature a few significant breaks from the Slavonic standard seen through the rest of Rus’, however.